| 1. | Pope Gregory VII died in exile in Salerno on 25 May 1085. Grégoire VII meurt en exil, à Salerne, le 25 mai 1085. |
| 2. | Crates has qualms, feeling that things are going too far. Grégoire VII, saisi de doutes, estime que les choses sont allées trop loin. |
| 3. | Gregory ordered that Vratislaus should remove his brother by force if necessary. Grégoire VII ordonne à Vratislav II d'y contraindre son frère par la force si nécessaire. |
| 4. | In 1084, he was with Henry at Rome fighting against Pope Gregory VII. En 1084, il est avec Henri IV à Rome, combattant contre le Pape Grégoire VII. |
| 5. | When Victor III died, the cardinals elected Pope Urban II (1088–99). Les choses changèrent avec la mort de Grégoire VII et l’élection d’Urbain II (pape de 1088 à 1099). |
| 6. | Conducted by a papal legate to Rome, Hugh was ordained by Pope Gregory VII himself. Conduit à Rome par un légat du pape, il y fut ordonné par Grégoire VII lui-même. |
| 7. | It was found in a register compiled by a curial cardinal during the papacy of Gregory VII. Il a été retrouvé dans un registre romain d’un cardinal du pape Grégoire VII. |
| 8. | Bishop Isarn, helped by Pope Gregory VII, tried to put everything back in order. L’évêque Izarn, soutenu par le pape Grégoire VII, promoteur de ces réformes, tenta de mettre bon ordre à tout cela. |
| 9. | The Treaty of Ceprano was signed on June 29, 1080 between Pope Gregory VII and the Normans. Le Traité de Ceprano (Ceprano) fut conclu le 29 juin 1080 entre le Pape Grégoire VII et les Normands. |
| 10. | The bishop of Utrecht supported the emperor, while the count of Holland supported Pope Gregory VII and anti-king Rudolphe. L'évêque d'Utrecht soutenait l'empereur, tandis que le comte de Hollande soutenait le pape Grégoire VII et l'anti-roi Rodolphe de Rheinfelden. |